Conocemos a algunos escritores y poetas con un nombre y apellido asumidos. Muchos de ellos toman seudónimos para no ser comparados con homónimos o parientes conocidos, para simplificar su nombre complejo o hacerlo más armonioso y espectacular.
10. Anna Akhmatova (Anna Andreevna Gorenko)
El padre de Anna Gorenko era el noble hereditario Andrei Gorenko, que una vez había trabajado como ingeniero mecánico de flota.
Ella escribió sus primeros poemas después de una enfermedad grave, entonces solo tenía 11 años. Durante varios días la niña estuvo delirando, sus familiares ya no esperaban su recuperación. Pero cuando se despertó y recuperó la fuerza, pudo retomar sus primeras rimas.
Ella leía los versos de poetas franceses y trataba de componer versos ella misma. Pero al padre realmente no le gustaba el hobby de su hija. No solo no estaba interesado en sus poemas, sino que también despectivamente hablaba de ellos.
Al darse cuenta de que Anna todavía decidió convertirse en poeta, le prohibió firmar con su nombre real, porque estaba segura de que ella deshonraría su nombre. Anna no discutió con él. Ella decidió elegir un seudónimo para ella. Al enterarse de que su abuela materna tenía un apellido sonoro "Akhmatova", lo tomó.
Entonces, la famosa poetisa rusa eligió el apellido tártaro para ella, que supuestamente fue para sus antepasados, porque eran del clan del tártaro khan Akhmat.
9. Ilya Ilf (Ilya Arnoldovich Fainzilberg)
El famoso autor de "12 sillas" tomó su seudónimo para que fuera más conveniente firmar su trabajo.
Su hija contó que su verdadero nombre, Feinsilberg, era demasiado largo para un artículo periodístico. Y para acortarlo, a menudo firmaba "Ilya F" o "IF", y gradualmente su apodo "Ilf" resultó por sí solo.
Pero hay otra versión. Al nacer, era Jehiel-Leib Arievich Fainzilberg, nació en una familia judía. Y su seudónimo es una abreviatura de acuerdo con la tradición de las abreviaturas nominales judías.
A veces firmaba con otros nombres. Entonces, actuando como crítico literario, Ilya se llamó a sí mismo Anton Krainy.
8. Evgeny Petrov (Evgeny Petrovich Kataev)
El hermano mayor de Evgeny Kataev fue Valentin Kataev. Fue un famoso escritor, fundador y editor de la revista "Juventud".
No queriendo usar la fama y la popularidad de su hermano, Eugene tomó un seudónimo. Se convirtió en Petrov, habiendo rehecho ligeramente el nombre de su padre, Pyotr Vasilyevich Kataev.
7. Arkady Gaidar (Golikov Arkady Petrovich)
El propio escritor nunca dijo por qué decidió convertirse en Gaidar. Cuando se le preguntaba sobre esto, generalmente bromeaba, nunca explicaba nada.
Hubo varias versiones del origen de su nombre. La versión más popular fue el escritor B. Emelyanov. Estaba seguro de que el seudónimo provenía de la palabra mongol "gaydar", que significaba que el jinete saltaba delante.
Hay otra versión Compañero de escuela del escritor A.M. Goldin está seguro de que un seudónimo es un mensaje cifrado. Desde pequeño, fue un gran inventor, le encantaba inventar sus propios códigos. "Gaidar" se descifra de la siguiente manera: "G" es la primera letra de su apellido Golikov, "ay" es la primera y última letra del nombre Arkady, "d" es del francés "de", que significa "de", y "ar" es Las primeras letras de su ciudad natal. Resulta "Golikov Arkady de Arzamas".
6. Boris Akunin (Grigory Chkhartishvili)
El escritor publica obras críticas y documentales bajo su propio nombre. Se convirtió en Boris Akunin desde 1998, después de que comenzó a escribir ficción.
Al principio, nadie sabía lo que significa la letra "B" antes de su nuevo apellido. Un poco más tarde, en una entrevista, dijo que esta es la primera letra de su nombre: Boris.
Hay varias sugerencias de por qué tomó este seudónimo. "Akunin" se puede traducir del japonés como "un partidario del mal o un villano". Alguien cree que este seudónimo está asociado con el nombre del famoso anarquista Mikhail Bakunin.
El propio escritor explica que sus novelas no son como sus otras ocupaciones. Para Akunin, la idea no funciona como lo hace para Chkhartishvili, que se ocupa de los artículos. Son dos personas completamente diferentes, Akunin es un idealista, amable y cree en Dios. Además, no debe escribir historias de detectives con un apellido tan impronunciable.
5. O. Henry (Colmena Sydney Porter)
Una vez fue acusado de malversación de fondos y estuvo en una prisión de trabajos forzados. Tenía educación farmacéutica, por lo que a William se le permitió trabajar en la enfermería como farmacéutico nocturno.
Por la noche, mientras estaba de servicio, componía sus historias. Algunos de ellos cayeron en la naturaleza. Pero el escritor no quería que los lectores supieran sobre su duro trabajo pasado. Siempre estaba avergonzado de él y tenía miedo de la exposición. Por lo tanto, se imprimió solo bajo un seudónimo.
Se cree que se convirtió en O. Henry rehaciendo el nombre del farmacéutico Etienne Osean Henry. Este fue el autor del libro de referencia, que también se utilizó en la farmacia de la prisión.
William mismo aseguró que eligió la "O" inicial solo porque es la letra más simple y representa a Oliver. Y tomó el apellido "Henry" del periódico.
4. Lewis Carroll (Charles Lutwich Dodgson)
El escritor era un famoso matemático inglés, graduado con honores de Oxford. Para convertirse en profesor y dar conferencias, de acuerdo con la carta, tuvo que tomar la dignidad, lo que hizo, convertirse en diácono.
Después de eso, era peligroso para él firmar historias humorísticas en su propio nombre, porque Tanto la iglesia como los colegas podían reaccionar dolorosamente a su trabajo. Además, no le gustaba su propio nombre, le parecía aburrido y disonante.
Dodgson tenía un doble nombre en honor a su padre y su madre. Tradujo ambas partes al latín, resultó "Carolus Ludovicus". Después de eso cambié de lugar y volví a traducir al inglés. Entonces resultó su seudónimo Lewis Carroll. Pero siempre firmó su trabajo matemático con un nombre real.
3. Mark Twain (Samuel Langhorn Clemens)
Una vez un escritor novato trabajó como marinero en el río Mississippi. Una profundidad segura a través de la cual el barco podía pasar se consideraba una marca de 2 fantasmas o 3,6 m. En la jerga de los marineros, esta profundidad se llamaba "gemelos". Los navegantes lo midieron con un palo especial, y si todo estaba bien, gritaron "por mark twain". Esta combinación de palabras complació al escritor.
2. Daniil Harms (Daniil Ivanovich Yuvachev)
Al escritor se le ocurrió este seudónimo cuando aún era un niño de escuela, firmando sus cuadernos con este apellido. Más tarde lo convirtió en su nombre oficial.
Todavía se desconoce por qué eligió ese apellido, hay muchas versiones de su origen. Pero lo más común: Harms suena casi como Holmes, y ese era el personaje favorito de Harms. De él, adoptó el estilo de vestir y, a menudo, posó con una pipa en las imágenes.
1. Korney Ivanovich Chukovsky (Nikolay Vasilyevich Korneychukov)
El escritor era ilegítimo. Su padre era Emanuel Levenson, y su madre era una campesina Ekaterina Korneychuk, quien era su sirvienta. Por lo tanto, el niño no tenía un segundo nombre.
Después de convertirse en escritor, usó el seudónimo Korney Chukovsky y le agregó un segundo nombre ficticio. Y después de la revolución, el seudónimo se convirtió en su nombre.